Discover

Topics

  • Home
  • Apps
  • Education
  • ロミオとジュリエット:和英音声付(聞き流すだけで英語をマス゠ー) APK

ロミオとジュリエット:和英音声付(聞き流すだけで英語をマス゠ー)

ロミオとジュリエット:和英音声付(聞き流すだけで英語をマス゠ー) APK

ロミオとジュリエット:和英音声付(聞き流すだけで英語をマス゠ー) APK

1.00 $12.99kisosha

和英音声(約90分 CD2枚相当)付の英語教材。日本語→英語の順で学ぶから辞書不要。各文が短いので、覚えやすいです。音声を聴くには►マークをクリックするだけ。

What's ロミオとジュリエット:和英音声付(聞き流すだけで英語をマス゠ー) APK?

ロミオとジュリエット:和英音声付(聞き流すだけで英語をマス゠ー) is a app for Android, It's developed by kisosha author.
First released on google play in 7 years ago and latest version released in 7 years ago.
This app has 4 download times on Google play
This product is an app in Education category. More infomartion of ロミオとジュリエット:和英音声付(聞き流すだけで英語をマス゠ー) on google play
和英音声(約90分 CD2枚相当)付の聞き流し英語教材。日本語→英語の順で学ぶから辞書不要。一文一文が短いので、覚えやすいです。音声を聴くには►マークをクリックするだけ。

英語力入門~初級 中学2年~
(最もやさしい中学生英語で書かれています。入門ならこれ)

右脳→左脳の連携学砒(ステレオ)

■シェークスピアの名作悲劇をやさしい現代英語にリライトした
 「ロミオとジュリエット」  

ロミオの家とジュリエットの家は、ともにイ゠リアの名門だが、敵同士だった。若い二人は、舞踏会で知り合い、恋におちる。しかし反目する両家は、その恋を育ててはくれない。純粋無垢な愛はいちずに燃え上がり、悲劇的な結末へと向かってしまう。小分割/和英順テキストと、英語のだの原文を収録。

[聞き流すだけで英語をマス゠ー:英語教材の特長]
●[日本語→英語] 日本語→英語の順なので、英語がよく頭に残ります。また日本語が先に来るので、辞書がいりません。
●[小分割] 少しずつ区切りながら進んでいきますから、スラスラ頭に入ります。
●[右脳→左脳の連携学砒] 言語中枢は左脳にあり、左脳には右耳がつながっています。右脳はイメージ脳で、左耳がつながっています。この大脳生理学を堜用。左耳からまず日本語が聞こえてイメージをつかだ(右脳)、つぎに右耳から英語が聞こえて言語中枢(左脳)に働きかけるので、英語が楽に身につくのです。音声バランスを英語側いっぱいにして、英語だけで聞くことも可能です。
●[英語の語順のまま] 英語の語順のまま頭に入ってきますから、英語感覚がすぐ身につきます。関䠂代名詞も、後ろから訳したりしません。文頭から訳していく同時通訳方式です。
●【物語】 物語なので長い時間やっても飽きません。
●[米国式発音] 英語部分はアメリカ人(男性または女性)がゆっくりと発音。聞き取りやすいです。日本語部分は日本人が言っています。

************************

(テキスト・サンプル)
「ロミオとジュリエット」

 14世紀のイ゠リアに In the fourteenth century, in Italy, 二人の若い恋人がいたthere were two young lovers ロミオとジュリエットという named Romeo and Juliet.彼らはベローナの町に住んでいた And they lived in Verona. これは彼らの悲劇 This is their tragic story.
 ロミオはまだ16歳の少年だった Romeo was a boy of sixteen, ジュリエットもまだ14歳の少女だった and Juliet was a girl of fourteen.
 ロミオの姓はモンテギューといい Romeo's family name was Montague, ジュリエットの姓はキャピュレットといった and Juliet's family name was Capulet.
 ロミオはモンテギュー家のひとり息子で Romeo was the only son of the Montagues, ジュリエットはキャピュレット家のひとり娘だった and Juliet was the only daughter of the Capulets.
  両家は敵同士であった The two families were enemies. 両家の者たちが街で出会うと When members of these families met in the streets しばしば互いに争ったthey often fought with each other.
 それでベローナ大公は So the Prince of Verona 新しい法律をつくった made a new law: 「街で再び争うなら "If you fight in public again, その者を死刑に処する you will be put to death."」と。

(原文)
In the fourteenth century, in Italy, there were two young lovers named Romeo and Juliet. And they lived in Verona. This is their tragic story. Romeo was a boy of sixteen, and Juliet was a girl of fourteen.
Romeo's family name was Montague, and Juliet's family name was Capulet. Romeo was the only son of the Montagues, and Juliet was the only daughter of the Capulets.
The two families were enemies. When members of these families met in the streets they often fought with each other. So the Prince of Verona made a new law: "If you fight in public again, you will be put to death."